Le Gallerie degli Uffizi di Firenze in occasione della giornata delle persone con disabilità (3 dicembre) hanno presentato l’iniziativa Uffizi per Tutti. Per rendere accessibile la grande storia dell’arte, il Museo ha registrato diversi video di presentazione dei suoi capolavori tradotti nella LINGUA ITALIANA DEI SEGNI. L’iniziativa Uffizi per Tutti è solo la prima di […]
Lingua italiana dei segni
Lampadino e Caramella: il primo cartone animato inclusivo
Scopri Lampadino e Caramella: il primo cartone animato davvero inclusivo! Lampadino e Caramella sono i protagonisti di una nuova serie animata Rai, accessibile anche a bambini sordi, ciechi, ipovedenti e autistici. Grazie a un team di esperti, il progetto è stato realizzato seguendo il metodo del Cartoon Able. Questa tecnica prevede l’utilizzo di uno schema preciso […]
Zerocalcare nella Lingua Italiana dei Segni
Questo periodo di quarantena forzata sta mettendo tutti a dura prova. Lo sa bene Zerocalcare, il fumettista romano, che in questo periodo ha realizzato la serie di corti animati “Rebibbia Quarantine”. La sorpresa di oggi è che grazie a Double Effect, un progetto di cultura accessibile, i corti sono tradotti anche per i non udenti. […]
Matteo è sordo – Simonetta Anniballi
Matteo non sente. È immerso nel silenzio. Ogni persona che gli parla è come un pesce che gli muove la bocca davanti, senza dire nulla. Che fatica allora imparare a parlare! Attraverso la sequenza di quadri essenziali, accompagnati da testi chiari e sintetici, l’esperienza di Matteo ci porta a scoprire difficoltà e successi quotidiani di […]
Raccontare con le parole e con le mani – Marisa Bonomi
Raccontare con le parole e con le mani è un cofanetto contenente 3 volumi: 2 di filastrocche, appartenenti alla tradizione italiana, araba e indi e tutte pubblicate in lingua originale, italiano e Lis; 1 sui primi scambi comunicativi. Le pubblicazioni sono accompagnate da un piccolo saggio plurilingue dedicato ai genitori…