Questo periodo di quarantena forzata sta mettendo tutti a dura prova. Lo sa bene Zerocalcare, il fumettista romano, che in questo periodo ha realizzato la serie di corti animati “Rebibbia Quarantine”. La sorpresa di oggi è che grazie a Double Effect, un progetto di cultura accessibile, i corti sono tradotti anche per i non udenti.
Proprio così, Zerocalcare nella Lingua Italiana dei Segni vi aspetta con la serie Rebibbia Quarantine. I video sono disponibili sul sito I-SPK Io Se posso comunico e sulla pagina facebook del progetto Double Effect.
Cos’è Double Effect? Ce lo raccontano direttamente gli operatori di Io se posso comunico, un’equipe di psicologhe, psicoterapeute, interpreti di Lingua dei Segni e assistenti alla comunicazione attivi a Roma, ideatori del progetto:
“Un’idea, un canale video, una pagina di contenuti culturali, ludici e formativi. E’ un mondo a due lingue. Double effect crea cultura, informazione e divertimento in Lingua dei Segni italiana, per bambini, adolescenti e adulti sordi o con disturbo o assenza del linguaggio parlato, con o senza ritardo cognitivo.”
Rebibbia Quarantine di Zerocalcare nella lingua italiana dei segni è solo uno dei moltissimi contenuti disponibili sul sito e sui social.
Una vera risorsa, in quarantena e non solo!